如果你找不到你想要的蛋,请看看已释出页面。 |
当你点进主页,将会看到六个区裡有一些神秘的蛋,这个页面将告诉你它们分别是哪一种。
曾经有一条规则禁止用户分享蛋孵化的龙种的信息,但现在规则已经被删除了。
相关链接:
全年[]
你一整年都能夠在各個地區找到、透過繁殖或特殊行動(BSA)來獲得這些蛋。
龍[]
蛋 | 敘述 | 種群 | 棲息地 |
---|---|---|---|
It's almost like time is distorted around this egg. 時間在這顆蛋周圍似乎被扭曲了。 |
永恆龍 | 高山 森林 | |
This crystalline egg almost looks like you could reach into its depths. 這顆結晶化的蛋似是能讓你看透其內側。 |
至高榮譽龍 | 高山 | |
Wind gusts around this egg. 風在蛋的四周呼嘯。 |
埃忒耳龍 | 高山 | |
You can see the baby dragon curled up inside this translucent egg. 你能看到龙宝宝蜷缩在这个半透明的蛋裡。 |
白化龍 | 高山 森林 | |
This glossy green egg is rather warm. 這顆光滑的綠蛋挺溫暖的。 |
祖姆綠龍 | 高山 森林 | |
This pristine egg sits in a clear pool of water. 這顆純淨的蛋坐落於一池清水中。 |
阿瑪爾忒婭龍 | 無棲地 | |
This delicately patterned egg is sitting in the sunshine. 這顆图案精緻的蛋躺在阳光下。 |
海綠龍 | 沙漠 森林 叢林 | |
This egg is surrounded by mysterious, reflective dust. 這顆蛋被神秘的反光塵埃環繞著。 |
安塔林龍 | 沙漠 | |
This drab egg rests far from the water's edge. 這顆藍灰色的蛋離水邊有一段距離。 |
水利司龍 | 海岸 | |
The vibrant scales on this egg glisten in the sunlight. 這顆蛋的鱗片在陽光下閃閃發光。 |
艾拉諾亞龍 | 海岸 叢林 | |
This bright egg has a warm shell. 這顆明亮的蛋有著溫暖的殼。 |
詠嘆龍 | 叢林 | |
This iridescent egg radiates mysterious energy. 這顆有著閃亮虹彩的蛋散發出神秘的能量。 |
變化的化身 | 無棲地 | |
This shimmering egg radiates primordial energy. 這顆閃爍微光的蛋散發出原始的能量。 |
創造的化身 | 無棲地 | |
This smoldering egg radiates volatile energy. 這顆燜燒的蛋散释放着不穩定的能量。 |
毀滅的化身 | 無棲地 | |
This ashen egg is smooth to the touch. 這顆陰灰的蛋觸感光滑。 |
陰灰龍 | 森林 火山 | |
This large egg has a lustrous sheen and appears to be covered in scales. 這是顆散發著光澤且布滿麟片的大蛋。 |
蒼冰翅龍 | 森林 | |
This light egg is floating in the air. 这颗轻飘飘的蛋浮在空中。 |
氣球龍 | 高山 海岸 森林 叢林 | |
This egg has a faint green glow around it. 这颗蛋周围有淡淡的绿色光晕。 |
黑龍 | 所有棲地 | |
This egg has a black cap. 这颗蛋有一个黑尖儿。 |
黑帽泰馬爾龍 | 海岸 | |
This egg has a faintly exotic scent. 这颗蛋有种淡淡的异国情调的香味儿。 |
紅茶龍 | 沙漠 | |
This egg has a pleasant, musky smell. 這蛋帶有一股令人愉悅的麝香味。 |
黑松露龍 | 所有棲地 | |
This egg is off-white in color and smells a bit like salt. 这颗蛋是灰白色的,闻起来有些像盐。 |
黑鰭龍 | 海岸 | |
This egg shines brilliantly in moonlight, and is covered in red spots. 这颗被红斑覆盖的蛋在月光下闪耀。 |
血月龍 | 高山 | |
This egg is covered in thick blue stripes. 這顆蛋上有密集的藍色條紋。 |
藍紋龍 | 高山 | |
This egg smells faintly like brine. 这颗蛋闻起来有点儿像海水。 |
藍桑鱗龍 | 海岸 | |
This egg has a striking pattern. 這蛋有著引人注目的花紋。 |
閃電龍 | 高山 森林 | |
This egg is covered in pale blue spots. 這顆蛋滿布亮藍色的斑點。 |
北方極龍 | 高山 | |
This egg is covered in speckles. 这颗蛋覆盖在斑点下。 |
鮮胸紋翼龍 | 叢林 | |
This egg smells rather rancid. 这颗蛋闻起来颇为腐臭。 |
硫磺龍 | 沙漠 火山 | |
This egg is unusually large and heavy. 這顆蛋又大又重。 |
蠻龍 | 高山 | |
This mottled red egg almost glows from within. 這顆斑駁的紅蛋似乎自內而外散發著光。 |
枝狀燭臺龍 | 海岸 叢林 | |
This egg is hidden by some leaves. 这颗蛋隱藏在叶子里。 |
林冠龍 | 叢林 | |
This egg shimmers with dazzling constellations. 這蛋閃著耀眼的星座圖案。 |
船底座龍 | 無棲地 | |
This pink and red egg wobbles occasionally. 這顆粉紅相間的蛋時不時會搖晃。 |
胭脂紅翼龍 | 叢林 | |
This egg makes you feel a bit uneasy. 這顆蛋讓你感到有些不安。 |
撤魔龍 | 所有棲地 | |
This translucent egg shines like starlight. 這顆通透的蛋散發出如星辰的光芒。 |
天龍 | 所有棲地 | |
This egg reminds you of the sea. 这颗蛋令你想起海洋。 |
海岸浪奔龍 | 海岸 | |
This egg gleams with a reddish shine. 這顆蛋閃耀著淡红的光芒。 |
銅龍 | 沙漠 火山 | |
高山 森林 | |||
海岸 叢林 | |||
This icy egg sparkles with frost. 這顆結冰的蛋因霜而閃閃發光。 |
結晶龍 | 高山 | |
This egg is sitting in a patch of grass and small flowers even though there's no sun in the cave. 這顆蛋位於一片草與小花中,儘管洞穴里沒有陽光。 |
深綠龍 | 森林 叢林 | |
This egg shines coldly in the moonlight. 這顆蛋在月光下冷冷地發著光。 |
黑暗絢光龍 | 所有棲地 | |
This egg is sitting on a cloud. 这颗蛋坐在云彩上。 |
空想龍 | 海岸 森林 叢林 | |
This egg appears to be covered in scales. 这颗蛋似乎覆着鳞。[1] |
深海龍 | 海岸 | |
This egg shines like a diamond. 這蛋如鑽石般閃亮。 |
鑽翼龍 | 高山 火山 | |
This egg has multiple bands of color on it. 這顆蛋上有多重顏色排列。 |
脊背龍 | 叢林 | |
Electric sparks dance across the surface of this egg. 電火花在這顆蛋的表面舞動。 |
電光龍 | 高山 | |
This egg is really hot. 这颗蛋真的很燙。 |
餘燄龍 | 火山 | |
Cold flames dance across the surface of this egg. 冰冷的火焰跳躍在這顆蛋的表面上。 |
隼形翼龍 | 火山 | |
This mottled egg looks positively ancient. 這顆斑駁的蛋看起來相當古老。 |
猛龍 | 所有棲地 | |
This egg is patterned with an orange flare. 這顆蛋上有橘色的火焰紋樣。 |
熱病翼龍 | 叢林 | |
This rough egg has shimmering veins of crystal running across its surface. 這粗糙蛋的表面爬滿發著光的水晶脈。[2] |
火晶龍 | 火山 | |
It's bright. And pink. 它是明亮的。而且是粉色的。[3] |
火烈翼龍 | 海岸 叢林 | |
This shiny egg smells faintly like flowers. 這顆明亮的蛋帶有些許花香。 |
小花雙足翼龍 | 高山 | |
森林 | |||
This egg is yellow with orange speckling. 這是顆帶有橘斑的黃蛋。 |
雀斑龍 | 沙漠 叢林 | |
This egg has strange markings on it. 這顆蛋上有奇怪的花樣。[4] |
褶傘龍 | 叢林 | |
Frost is creeping over this cold egg. 這顆寒冷的蛋上爬滿冰霜。 |
霜噬龍 | 高山 | |
Powerful energy emanates from this egg. 強烈的能量自這顆蛋發散而出。 |
雙足流導翼龍 | 火山 | |
This egg is encrusted with colorful gemstones. 這顆蛋鑲有色彩繽紛的寶石。 |
碎寶石龍 | 叢林 | |
This egg is heavy and rough, as if it were made out of rock. 这颗蛋重且粗糙,彷彿由岩石构成。[5] |
晶岩龍 | 無棲地 | |
This egg is very reflective, almost metallic-looking. 這顆蛋有著近似金屬的高反光外殼。 |
金龍 | 所有棲地 | |
This egg has bright orange and green markings. 这颗蛋有明亮橙色与绿色花纹。 |
金角坦加爾龍 | 叢林 | |
This egg shimmers like gold. 這顆蛋像金子般閃耀。 |
黃金翼龍 | 高山 | |
This egg is sitting in a pile of small pebbles. 这颗蛋位于一些小卵石之间。 |
綠龍 | 森林 火山 | |
This egg is sitting in front of the others. 这颗蛋立于其他蛋前方。 |
護衛龍 | 火山 | |
This egg glows mysteriously. 這顆蛋發出神秘的光。 |
自然守護龍 | 無棲地 | |
This heavy egg feels slightly warm. 这个沉重的蛋有微暖的感觉。 |
收穫龍 | 高山[6] 森林 | |
This egg radiates the heat of a fell flame. 这颗蛋放出可怕的火焰热量。 |
地獄火龍 | 火山 | |
This hot egg shakes violently when you touch it. 这颗灼热的蛋在你触碰它时暴烈地摇晃。 |
獄馬龍 | 無棲地 | |
This egg has strange markings on it. 這顆蛋上有奇怪的花紋。[4] |
悍馬龍 | 叢林 | |
This egg has icicles forming on it. 這顆蛋上形成了冰柱。 |
冰龍 | 高山 | |
This egg is hidden in the trees. 这颗蛋隱藏於树叢中。 |
帝王肉冠龍 | 所有棲地 | |
This egg is smooth and shiny. 這顆蛋光滑且閃閃發亮。 |
酷沙龍 | 高山 沙漠 | |
This shiny egg gives off an almost magical aura. 這閃閃發光的蛋散發出近似魔法的光圈。 |
王冠龍 | 所有棲地 | |
This green and silver egg lurks in the shadows, tempting you to steal it. 這顆銀綠色蛋潛伏在暗處,誘使你去偷走牠。 |
拉庫拉龍 | 海岸 | |
This red and gold egg sits before the others, almost daring you to grab it. 這顆紅金色的蛋坐在最前方,鼓勵你大膽夺走他。 |
烈傲龍 | 火山 | |
This glowing egg seems to tug at your very core. 這顆發著光的蛋似是在拉扯你的內在。 |
寧視樂龍 | 叢林 | |
This egg shines brightly in the sunlight. 这颗蛋在阳光下明亮地闪耀。 |
絢光龍 | 所有棲地 | |
The markings on this egg glow brightly in the shadows. 這顆蛋上的斑點在陰影中閃閃發光。 |
夜明龍 | 森林 | |
This metallic egg shows faint iridescence in moonlight. 這顆金屬光澤的蛋在月光下發出微弱的虹光。 |
月亮使者龍 | 高山 沙漠 火山 | |
This egg has an orange aura radiating from it. 这颗蛋放射出橙色魔力的光环。 |
賢龍 | 所有棲地 | |
This egg is almost too hot to touch. 這顆蛋熱到難以觸碰。 |
岩漿龍 | 火山 | |
This heavy egg has an earthy scent, like freshly-tilled soil. 這顆重蛋有股土味,像是新翻過的土壤。 |
梅力斯莫龍 | 森林 | |
This egg is hidden behind the others, as if it is shy. 这颗蛋藏在其他蛋后面,似乎很害羞。 |
薄荷龍 | 高山 海岸 森林 叢林 火山 | |
This egg is buried in leaf litter. 這顆蛋被埋在落葉堆裡。 |
帝王龍 | 沙漠 森林 叢林 | |
This egg resembles a glowing stone. 这颗蛋像一颗闪闪发光的石头。[7] |
月石龍 | 沙漠 | |
This egg glows with a brilliant radiance. 這顆蛋散發出燦爛的光輝。 |
星雲龍 | 高山 沙漠 | |
This egg is very sickly looking, like it's diseased. 這顆蛋看起來非常虚弱,似乎已經病變了。 |
棄龍 | 無棲地 | |
This egg has strange yellow stripes. 这颗蛋有奇怪的黄色条纹。 |
新熱帶龍 | 叢林 | |
This dull purple egg has two bright stripes on it. 这颗暗紫色的蛋上有两条明亮的纹路。 |
霓紋翼龍 | 高山 | |
This egg appears to be made of limestone. 这颗蛋似乎由石灰石构成。 |
夜曲龍 | 高山 森林 | |
This egg smells musty, like rotting leaves. 这颗蛋闻起来发霉了,像腐烂的树叶。 |
橄欖龍 | 森林 | |
This egg has a velvety texture. 这颗蛋有天鹅绒般的质地。 |
軟枕龍 | 高山 | |
It's bright. And pink. 它是明亮的。而且是粉色的。[3] |
粉龍 | 所有棲地 | |
This massive egg is covered with thick plates. 這顆巨大的蛋被裝甲包覆。 |
裝甲巨龍 | 森林 叢林 | |
Wow, purple isn't a color of egg you expected to see. 哇,紫色不是你想象中會在蛋上看到的颜色。 |
紫龍 | 所有棲地 | |
This egg feels like polished stone. 這顆蛋就像是剖光过的寶石。 |
鋁榴石龍 | 高山 | |
火山 | |||
海岸 | |||
This glassy egg is too hot to hold with your bare hands. 這顆玻璃蛋燙到不能直接用手拿著。 |
火沸龍 | 火山 | |
This blue and bronze egg piques your curiosity. 這顆藍銅色蛋激起你的好奇心。 |
剃刀羽冠翼龍 | 高山 | |
This egg is rather warm. 这颗蛋相当温暖。 |
紅龍 | 沙漠 火山 | |
This egg is wet from the waves and has bright red stripes. 这颗蛋被浪打湿并有明亮的红色条纹。 |
紅鰭潮汐龍 | 海岸 | |
A cool mountain breeze blows around this egg. 清凉的山风在这颗蛋四周吹拂。 |
脊翼龍 | 高山 | |
This egg radiates an otherworldly chill. 這顆蛋散發出超自然的寒意。 |
裂谷龍 | 所有棲地[8] | |
This bright egg shines in the morning sunlight. 這顆亮眼的蛋在朝曦中閃耀著光芒。 |
旭歌龍 | 無棲地 | |
This egg shines in the moonlight. 这颗蛋在月色下闪耀。 |
皇家藍龍 | 高山 | |
This large egg is a dark crimson color. 這顆巨大的蛋有黯沉的緋紅色。 |
皇家緋紅龍 | 火山 | |
This egg was buried in a sand dune. 這顆蛋被埋在沙堆下。 |
沙荒龍 | 沙漠 | |
This egg looks like a beautiful blue stone. 這顆蛋看起來像是顆漂亮的藍石頭。 |
藍寶石龍 | 所有棲地 | |
This egg seems quite harmless. 這顆蛋看起來很無害。 |
彎刀翼龍 | 沙漠 火山 | |
This egg is covered in mysterious patterns. 這顆蛋佈滿了神秘的符文。 |
符紋龍 | 火山 | |
The markings on this egg match the weather outside. 這顆蛋上的花紋與外面的季節相對應。 |
季龍 | 森林 | |
高山 | |||
This plain-looking egg has faint speckles. 這顆平凡的蛋上有淡淡的斑點。 |
黃昏火山翼龍 | 火山 | |
This dark egg shines in the evening sunlight. 這顆暗沉的蛋在暮色中閃耀著光芒。 |
暮歌龍 | 無棲地 | |
This egg appears to be covered in scales. 这颗蛋似乎覆着鳞。[1] |
淺水龍 | 無棲地 | |
Water glistens on this egg’s shimmering shell. 水珠在這顆蛋晶莹璀璨的殼上閃閃發光。 |
三角龍 | 海岸 | |
This egg is very reflective, almost metallic looking. 這顆蛋有著近似金屬的高反光外殼。[9] |
爍鱗龍 | 無棲地 | |
This egg gives off a beautiful glow. 這顆蛋散發出美麗的光芒。[10] |
銀龍 | 所有棲地 | |
This striped egg has a warm glow. 這顆條紋蛋散發著溫和光芒。 |
青尼廓藍龍 | 海岸 | |
This egg seems to be glowing in spots. 這顆蛋上的斑點看起來在發光。 |
夏特龍 | 高山 海岸 森林 | |
This light egg has very vibrant colors. 這顆輕巧的蛋色彩斑斕。 |
天絲龍 | 沙漠 叢林 | |
This egg has strange markings on it. 這顆蛋上有奇怪的花紋。[4] |
空翼龍 | 海岸 | |
This egg gives off a beautiful glow. 這顆蛋散發出美麗的光芒。[10] |
安魂龍 | 無棲地 | |
This egg has a rough—yet shiny—shell. 这颗蛋有个粗糙——然而闪亮的壳。 |
斑喉龍 | 高山 | |
This glassy egg has a single stripe on it. 這顆玻璃般的蛋上有一道條紋。 |
尖晶石翼龍 | 沙漠 火山 | |
This egg glows from within. 這顆蛋自內而外散發著光芒。 |
守靈龍 | 高山 森林 | |
This egg has brightly colored markings on it. 这颗蛋上有色泽明亮的花纹。[11] |
烈火龍 | 沙漠 | |
This egg is covered in bright spots. 这颗蛋覆盖着明亮的斑点。 |
斑點綠翼龍 | 森林 | |
This egg is heavy and rough, as if it were made out of rock. 这颗蛋重且粗糙,彷彿由岩石构成。[5] |
石龍 | 高山 沙漠 火山 | |
This egg is surrounded by fog. 这颗蛋被雾笼罩。 |
風暴龍 | 所有棲地 | |
You can feel the static electricity that surrounds this egg. 你可以感受到靜電環繞著這顆蛋。 |
風暴駕馭龍 | 無棲地 | |
This egg is very large, but light for its size. 這蛋雖大,卻沒那麼重。 |
斯特拉托斯龍 | 高山 沙漠 叢林 | |
This egg has brightly colored markings on it. 这颗蛋上有色泽明亮的花纹。[11] |
條紋龍 | 森林 叢林 | |
無棲地[12] | |||
A small puddle of condensation has collected under this egg. 小小的水滩凝聚在這顆蛋下。 |
條紋河龍 | 森林 | |
This egg is glowing as brightly as the sun. 這顆蛋閃耀得像太陽。 |
落日龍[13] | 高山 | |
昇日龍[13] | |||
This egg changes colors in the sunlight. 这颗蛋在阳光下变幻着颜色。 |
日歌翼蛇 | 叢林 | |
This egg resembles a glowing stone. 这颗蛋像一颗闪闪发光的石头。[7] |
太陽石龍 | 沙漠 | |
This egg has a very thin shell. 这颗蛋的壳非常薄。 |
燕尾龍 | 森林 | |
This egg is a lush green hue. 這顆蛋有綠意盎然的色調。 |
土壤龍 | 森林 | |
This egg has faint markings. 這顆蛋有著發出微光的花紋。 |
燈魚龍 | 海岸 叢林 | |
Whenever you go near this egg your hair stands on end. 當你靠近這顆蛋時你的頭髮根根豎立。 |
雷龍 | 沙漠 | |
This egg is very reflective, almost metallic looking. 這顆蛋有著近似金屬的高反光外殼。[9] |
飾龍 | 無棲地 | |
This brown egg is covered in intricate designs. 这颗棕色的蛋覆盖在错综复杂的纹样下。 |
三角翼龍 | 高山 | |
This egg is rocking back and forth in a puddle, creating small waves. 这颗蛋在水坑里摇摇晃晃,引起了小小的波澜。 |
海嘯翼龍 | 海岸 | |
This egg smells strongly of turpentine. 这颗蛋闻起来有浓烈的松节油气味。 |
松節油龍 | 沙漠 | |
This egg has colored speckles on it. 这颗蛋有彩色的斑纹。 |
雙鰭布魯納 | 無棲地 | |
This egg is very warm, as if it has been sitting out in strong sunlight. 这颗蛋非常温暖,仿佛一直位于强烈的阳光下。 |
紫外光龍 | 無棲地 | |
There is a thin layer of moisture coating this egg. 這顆蛋被一層薄薄的水膜包裹。 |
溫蒂妮龍 | 高山 森林 | |
This egg is stone cold and smells rotten. 這顆蛋冰冷如石而且闻起来堕落。 |
吸血龍 | 無棲地[14] | |
An aura of serenity surrounds this iridescent egg. 寧靜的氛圍環繞在這顆虹蛋四周。 |
文丘里斯龍 | 高山 | |
This egg is sitting in a shallow puddle. 这颗蛋位于一个浅浅的水坑中。 |
水龍 | 海岸 | |
This egg seems to be floating on a puddle. 這顆蛋似乎漂浮在水坑上。 |
水行龍 | 海岸 森林 叢林 | |
This egg is slimy and blue. 這顆蛋又光滑又藍。 |
水馬龍 | 海岸 | |
This egg shakes from time to time, as if it is eager to hatch. 这颗蛋不时地摇摆,似乎渴望孵化。 |
鞭尾龍 | 森林 | |
This egg has a very clean look; it's completely devoid of dirt and scratches. 这颗蛋看起来非常洁净,没有一点污垢和划痕。 |
白龍 | 所有棲地 | |
Mana courses throughout this glassy egg. 魔力從這玻璃般的蛋散發出來。[15] |
阿斯忒拉庇異形蛇龍 | 高山 | |
克羅諾異形蛇龍 | 森林 | ||
蓋亞異形蛇龍 | 叢林 | ||
瑪傑亞異形蛇龍 | 沙漠 | ||
皮羅異形蛇龍 | 火山 | ||
塔拉薩異形蛇龍 | 海岸 | ||
This dull egg feels cozily warm. 這顆色彩不鮮明蛋讓人感到舒適溫和。 |
柯索龍 | 火山 | |
無棲地 | |||
The air shimmers around this egg, as if from heat. 這顆蛋周遭的空氣搖晃扭曲,彷彿蜃氣樓。 |
黃冠龍 | 沙漠 | |
This shiny egg seems to radiate power. 這顆閃亮的蛋似乎正放射出能量。 |
賽爾莫夫龍 | 高山 | |
海岸 | |||
沙漠 | |||
森林 | |||
叢林 | |||
火山 |
雙頭龍[]
蛋 | 敘述 | 種群 | 棲息地 |
---|---|---|---|
This heavy egg has a soft, yielding shell. 這顆沉重的蛋外殼柔軟。 |
貝加爾龍 | 海岸 | |
森林 叢林 | |||
This egg has raised golden ridges. 這顆蛋上有著金色浮雕般的隆起。 |
假面龍 | 海岸 | |
This egg is dark with light speckles...or maybe it's light with dark speckles? 這顆深色的蛋上有淺色斑點……還是淺色蛋上有暗色斑點呢? |
白黑龍 | 沙漠 森林 火山 | |
This egg can't seem to make up its mind on what color it is. 這顆蛋似乎仍未決定好它是什麼顏色。 |
雙色龍 | 所有棲地 | |
This shiny egg gives you a headache when you get close. 你靠近這顆發著光的蛋就頭痛。 |
雙子龍 | 沙漠 | |
This egg glitters oddly in the light. 这颗蛋在光下奇异地闪烁。 |
鍍金血鱗龍 | 火山 | |
The surface of this egg is rough and sharp. 蛋的表面又粗糙又尖銳。 |
勾爪龍 | 沙漠 | |
This dense, crystalline egg seems dangerously unstable. 這顆高密度、如結晶般的蛋看起來極為不穩定。 |
連龍 | 高山 火山 | |
This egg is split down the middle into two colors. 这颗蛋从中间分成两个颜色。 |
分龍 | 所有棲地 | |
This opalescent egg shimmers in the moonlight. 这种发着乳白色光的蛋在月光下闪闪发光。 |
雙頭鱗龍 | 高山 | |
森林 |
侏儒龍[]
蛋 | 敘述 | 種群 | 棲息地 |
---|---|---|---|
This tiny egg is rather light. 這個小蛋很輕。 |
阿維亞侏儒龍 | 所有棲地[8] | |
This egg is so tiny you almost didn't see it. 这颗蛋太小了以至于你几乎没有看到它。 |
侏儒龍 | 高山 森林 叢林 | |
This tiny egg is striped and feels coarse. 這顆有條紋的小蛋感覺很粗糙。 |
珊瑚侏儒翼龍 | 海岸 | |
This egg is tiny and brightly colored. 这颗蛋很小并有明亮的颜色。 |
紅火侏儒龍 | 火山 | |
This tiny egg is mysterious and dark. 这颗小蛋神秘而黑暗。 |
黑霧侏儒龍 | 森林 叢林 | |
This tiny egg is cold to the touch. 這顆嬌小的蛋觸手冰涼。 |
薄暮侏儒龍 | 無棲地 | |
This tiny egg gives off a colorful glow. 這顆小蛋閃著彩光。 |
曜背侏儒龍 | 森林 叢林 | |
This tiny, dark egg fills you with existential dread. 這顆深色小蛋使你充滿畏懼。 |
克伏弒侏儒龍 | 海岸 | |
This tiny cobalt egg has a crystalline sheen. 這顆鈷藍色的小蛋有著結晶的光澤。 |
藍晶石侏儒龍 | 所有棲地 | |
This small egg is engulfed in a cool, purple flame. 這枚小蛋被包裹在清涼的紫色火焰中。 |
魔光侏儒龍 | 高山 | |
This tiny egg smells like the sea. 這顆小蛋聞起來像是大海。 |
水手侏儒龍 | 海岸 | |
This tiny glowing egg tempts you to follow its light. 這顆發光的小蛋誘使你跟著光線走。 |
模仿侏儒龍 | 森林 叢林 | |
This tiny egg has crazy swirls on it. 这颗小蛋上有繁复的漩涡紋。 |
搗蛋侏儒龍 | 叢林 | |
This tiny egg is heavier than you expected. 这颗小小的蛋比你预期的要重。 |
妮莉亞侏儒龍 | 高山 | |
This little egg is soft with a few feathers stuck to it. 這顆輕柔的蛋上黏了些羽毛。 |
咕啾侏儒龍 | 所有棲地 | |
This tiny egg has a bold red streak on it. 這顆小蛋上面有道醒目的紅色凸起。 |
紅尾長龍 | 沙漠 森林 叢林 | |
This tiny egg shines like a pearl. 這顆小蛋有珍珠的光澤。 |
侏儒海龍 | 海岸 |
德雷克[]
蛋 | 敘述 | 種群 | 棲息地 |
---|---|---|---|
This egg displays the colors of both dawn and dusk. 这颗蛋呈现出昼与夜的颜色。[16] |
日耀德雷克 | 森林 | |
This striped egg feels moist. 這顆條紋蛋感覺很潮濕。 |
海神德雷克 | 海岸 | |
This egg is speckled with rosette-like markings. 這顆蛋布滿了玫瑰花紋般的班點。 |
大斑德雷克 | 森林 | |
This egg is covered in tiny golden scales. 這顆蛋布滿小小的黃金麟片。 |
蜂蜜德雷克 | 海岸 森林 叢林 | |
You hear strange noises coming from inside this egg. 你聽到奇怪的聲音從這顆蛋裡傳出。 |
咆嘯德雷克 | 叢林 | |
A few bright markings decorate this egg's shell. 有些亮眼的斑點裝飾了這顆蛋的殼。 |
閃蝶德雷克 | 叢林 | |
This egg displays the colors of both dawn and dusk. 这颗蛋呈现出昼与夜的颜色。[16] |
夜耀德雷克 | 森林 | |
This egg has strange markings on it. 這顆蛋上有奇怪的花紋。[4] |
赭黃德雷克 | 森林 | |
A delicate web-like pattern decorates this egg's shell. 精緻的網狀圖案妝點了這顆蛋的殼。 |
沙漠蛛蜂德雷克 | 沙漠 | |
This egg has a rough shell. 這顆蛋有著粗糙的殼。 |
碎裂德雷克 | 森林 叢林 | |
This smooth green egg looks vaguely familiar. 這顆平滑的綠蛋似曾相識。 |
時間德雷克 | 森林 |
非龍[]
蛋 | 敘述 | 種群 | 棲息地 |
---|---|---|---|
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much lighter than the other eggs. 這顆蛋看起來不屬於這裡;它有鮮豔的白斑,而且比其他蛋輕太多了。[17] |
藍恐龍 | 叢林 | |
This egg is soft and smells uncannily like cheese. 這顆蛋是柔軟的而且氣味與乳酪驚人地相似。 |
起司龍 | 所有棲地 | |
This egg is much smaller than the others. 這顆蛋比其他的更小。 |
雞 | 所有棲地 | |
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. 這顆蛋看起來不屬於這裡;它顏色鮮亮並有白色斑點。 |
綠恐龍 | 叢林 | |
This egg is tiny and made out of several pieces of paper folded together. 這顆蛋很小,由幾張紙疊在一起。 |
紙龍 | 所有棲地 | |
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much lighter than the other eggs. 這顆蛋看起來不屬於這裡;它有鮮豔的白斑,而且比其他蛋輕太多了。[17] |
紫恐龍 | 叢林 | |
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much warmer than the rest of the eggs. 這顆蛋看起來不屬於這裡;它顏色鮮亮並有白色斑點。它比其餘的蛋暖和很多。 |
紅恐龍 | 叢林 | |
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much heavier than the other eggs. 這顆蛋看起來不屬於這裡;它顏色鮮亮並有白色斑點。它比其他的蛋重很多。 |
黃恐龍 | 叢林 |
節日龍[]
這些蛋只可在其特定節日中獲得。(除了吸血龍可全年透過咬噬產生。)
節日龍第一次發布時通常能從六個地區中獲得。之後每年那個節日活動時會出現在特別的節日地區,讓玩家能夠從中取得以前的CB節日龍。
蛋 | 敘述 | 種群 |
---|---|---|
情人節 | ||
This egg is speckled and very fragile. 这颗附着着斑点的蛋非常脆弱。 |
瓦倫泰龍 | |
This egg looks delicate and sweet. 这颗蛋看起来精致而甜美。 |
甜心龍 | |
This sweet smelling egg is covered by a ribbon. 这颗甜蜜的蛋系着一根丝带。 |
玫瑰花蕾龍 | |
This scarlet egg has a faintly sweet aroma. 这深红色的蛋有淡淡的甜香。 |
覓心龍 | |
This egg is a deep pink. 这颗蛋是深粉色的。 |
阿莎妮龍 | |
This radiant white egg has red and gold swirls on it. 这顆发光的白色蛋上有红色与金色的涡形。 |
輝煌天使龍 | |
This egg is so shiny it makes you want to take it. 這顆富有光澤的蛋令你忍不住想要將它據為己有。 |
偷心龍 | |
This lovely egg has rolled off to the side. 這顆可愛的蛋滾到一邊去了。 |
穆塔莫龍 | |
This deep purple egg shimmers like a pearl. 這顆深紫色的蛋如珍珠般閃爍著。 |
靈魂石龍 | |
This egg has a sweet, floral scent. 這顆蛋散發著甜美的花香。 |
花冠龍 | |
This warm egg is surrounded by plants. 這顆溫暖的蛋被植物環繞著。 |
花綻雙足翼龍 | |
This regal egg feels oddly light. 這顆華麗的蛋輕得令人難以置信。 |
愛拉托麟龍 | |
萬聖節 | ||
This egg is stone cold and smells rotten. 這顆蛋冰冷而且有腐臭味。 |
吸血龍 | |
This egg smells like the autumn harvest. 这颗蛋闻起来有丰收的味道。 |
南瓜龍 | |
This egg is covered in a dark crust. 這顆蛋被黑暗的外殼覆蓋。 |
黑髓龍 | |
This egg fades into the shadows. 这颗蛋湮没在阴影中。 |
影行龍 | |
This egg is wedged in a dark corner. 这颗蛋楔在一个黑暗的角落里。 |
蟄窟龍 | |
This egg appears to have an evil grin. 這顆蛋似乎露出了邪惡的笑容。 |
墓穴龍 | |
Being near this egg makes it hard to think clearly. 一靠近這顆蛋就讓人思緒紊亂。 |
德西比斯龍 | |
The pattern on this egg's shell is unsettling.. 這顆蛋上的花紋令人不安… |
闇龍 | |
This downy egg is hidden in brambles. 這顆毛茸茸的蛋藏在荊棘裡。 |
魔光龍 | |
This warm egg is tangled in the roots of a dead tree. 這顆溫暖的蛋被枯木的樹根裹著。 |
惡兆龍 | |
This egg has reflective spots that remind you of gems, or eyes. 這蛋上會反光的斑點使你想到了鑽石,或眼睛。 |
阿爾克那龍 | |
A fine mist rolls over this cool, scaly egg. 濃密的厚霧包裹著這顆冰冷可怖的蛋。 |
柯拉奇龍 | |
聖誕節 | ||
This egg has a holly leaf stuck to it. 这颗蛋上卡着一片冬青叶。 |
冬青龍 | |
This egg is covered with bright, festive stripes. 这颗蛋有着明亮的节日花纹。 |
聖誕鹿龍 | |
This egg fills you with holiday cheer. 这颗蛋使你充满节日的喜乐。 |
雪天使龍 | |
This egg shines like a holiday ribbon. 这颗蛋耀眼得像是节日彩带。 |
緞帶舞者龍 | |
This colorful egg is covered by a light layer of snow. 这颗五彩繽紛的蛋被一层薄雪覆盖着。 |
冬賢龍 | |
This egg has a rich, shiny pattern on it. 这颗蛋有个丰富、闪亮的花样。 |
彩紙龍 | |
This egg emits a soft, heartwarming glow. 这颗蛋会发出柔和、温馨的光芒。 |
冬至龍 | |
This colorful egg gleams in the light. 這顆繽紛的蛋在光芒下閃閃發光。 |
榭寄生龍 | |
A wintry chill swirls just beneath the surface of this egg. 冰冷的寒氣在蛋裡旋轉。 |
庇護之龍 | |
This egg is surrounded by frost. 這顆蛋被冰霜包裹。 |
雪龍 | |
This festive egg gives off comforting warmth. 這顆喜慶的蛋帶給人舒適的溫暖。 |
花環龍 | |
This egg glows with a soft, soothing light. 這顆蛋上發出撫慰人心的暖光。 |
吟星龍 | |
This egg emanates a gentle chime when met with the winter breeze. 每當有冬季微風吹拂而過,這顆蛋就會發出輕柔的敲鐘聲。 |
玄英龍 |
小東西[]
小樹是目前唯一可獲得的小東西。它被分類為蛋,雖然它並不會「孵化」或成長。不過它會隨著季節和節日改變外觀。
小樹的敘述是:Oh my. There is a leetle tree among the eggs.(哦。蛋堆中有一棵小树。)
外觀 | 季節或節日 | 時間 |
---|---|---|
情人節 | 2/14 | |
春天 | 春分-夏至 | |
愚人節 | 4/1 | |
地球日 | 4/22 | |
夏天 | 夏至-秋分 | |
秋天 | 秋分-冬至 | |
萬聖節 | 10/31 | |
冬天 | 冬至-春分 | |
聖誕節 | 12/25 |
筆記[]
- ↑ 1.0 1.1 深海龍和淺水龍共用這個敘述。但能從洞穴中獲得的只有深海龍,淺水龍只能透過繁殖獲得。
- ↑ 敘述會包含蛋的顏色。蛋的顏色會根據獲得蛋的時間決定。
- ↑ 3.0 3.1 火烈翼龍和粉龍共用這個敘述。
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 赭黃德雷克、悍馬龍、褶傘龍、空翼龍共用這個敘述。
- ↑ 5.0 5.1 晶岩龍和石龍共用這個敘述。不過晶岩龍只能透過繁殖獲得,能從洞穴獲得的只有石龍。
- ↑ 收穫龍的棲息地會根據季節改變,冬天會出現在高山,其他季節則在森林。
- ↑ 7.0 7.1 月石龍和太陽石龍共用這個敘述。
- ↑ 8.0 8.1 阿維亞侏儒龍和裂谷龍每個小時會變換棲息地
- ↑ 9.0 9.1 爍鱗龍和飾龍共用這個敘述。
- ↑ 10.0 10.1 銀龍和安魂龍共用這個敘述。但安魂龍只能透過繁殖獲得,能從洞穴獲得的只有銀龍。
- ↑ 11.0 11.1 烈火龍和條紋龍共用這個敘述。
- ↑ 洞穴只能偷到白色條紋龍,其他顏色只能透過繁殖獲得。
- ↑ 13.0 13.1 這顆蛋會孵化成昇日龍或落日龍,種類則取決於孵化時間。
- ↑ 吸血龍技術上是萬聖節龍,但牠們整年都能繁殖。
- ↑ 所有異形蛇龍共用這個敘述。種類會根據棲息地改變。
- ↑ 16.0 16.1 日耀德雷克和夜耀德雷克的蛋與敘述是相同的,依據獲得蛋的時間孵化成其中一種德雷克。
- ↑ 17.0 17.1 藍恐龍和紫恐龍都是這個敘述